Arutelu:Newport News
Ilme
Kas see "sõltumatu" tähendab, et ta ei kuulu mõne maakonna koosseisu?
- Seda ta tõesti tähendab. An independent city is a city that does not form part of another general-purpose local government entity.. Kusjuures USA 42-st sõltumatust linnast 39 asub Virginias.--WooteleF 5. aprill 2008, kell 11:51 (UTC)
- Minu arust on eestikeelne sõna maakonnavaba linn.
- Siis juba "maakonna õigustega linn". Aga võib-olla tasub tõlkida originaalilähedaselt. Andres 5. aprill 2008, kell 12:41
(UTC)
- Võib-olla oleks õigem "iseseisev linn". Andres 6. aprill 2008, kell 08:01 (UTC)
- See sõna seostub minu jaoks mõistega "iseseisev ja sõltumata riik", mida Newport News kindlasti ei ole.
- EE 15. köites nimetatakse Dušanbed iseseisvaks linnaks.
- See sõna seostub minu jaoks mõistega "iseseisev ja sõltumata riik", mida Newport News kindlasti ei ole.
- Kas keegi viitsib Peeter Pällile kirjutada ning küsida, kuidas independent city tuleks tõlkida? Andres 8. aprill 2008, kell 13:25 (UTC)
Iseseisev linn ja vabalinn oleks ilmselt ka ühed variandid Zosma 8. aprill 2008, kell 18:52 (UTC)
See ei tähenda midagi. Kui artikkel on sõltumatust linnast, siis tuldeb kirjutada, kui palju seal elanikke on. Andres 5. aprill 2008, kell 12:01 (UTC)
Alusta arutelu lehekülje "Newport News" üle
Arutelulehekülgi kasutatakse pidamaks nõu selle üle, kuidas Vikipeedia sisu võimalikult heaks teha. Siin leheküljel saad alustada arutelu lehekülje Newport News parandamise üle.